Amor complicado – Skomplikowana miłość.
Wprowadzenie:
Dzień dobry, już teraz zapraszam na kolejny, 4856 odcinek meksykańskiej telenoweli Amor complicado – Skomplikowana miłość.
Czy Ana Dolores najpiękniejsza dziewczyna w miasteczku znajdzie miłość i szczęście? Czy Jan Miguel i José Armando pogodzą się? Kim okaże się Pedro? Czyim jest ojcem? Czy ktoś zginie w walce o serce Any Dolores? i czy zła siostra Any Dolores María del Jésus zdoła rozdzielić ją z Juanem Miguelem? To wszystko w najnowszym odcinku pełnym intryg i emocji. Zapraszam.
Przedstawienie:
Aktorzy:
José Armando
Juan Miguel
Ana Dolores
Madre
Alfredo
Pedro
Padre Lorenzo
María del Jésus
Na scenę wchodzą José Armando i Ana Dolores
José Armando: Ana Dolores, mi amor, eres tan hermosa, tan bonita, te amo, te amo mucho, mucho, mucho, mucho.
(Ano Dolores, moja miłości, jesteś tak cudowna, tak piękna, kocham cię, kocham bardzo, bardzo, bardzo, bardzo)
Ana Dolores: ay José Armando (westchnienia) (aj José Armando)
Wchodzą pozostali
Madre: ¿Qué pasa aqui? (co tu się dzieje?)
Ana Dolores: Nada nada. (nic, nic)
Ana Dolores y José Armando: Buenos días. (dzień dobry)
Madre: Buenas, buenas. (dobry, dobry)
Wchodzi Juan Miguel
Juan Miguel: Buenos días, hola Ana Dolores mi amor. (dzień dobry, witaj Ano Dolores moja ukochana)
José Armando: ¡Qué! ¿Mi amor? ¡Ana Dolores es mi amor! (co! Moja ukochana? Ana Dolores jest moja ukochaną!)
Juan Miguel: ¡No no no, Ana Dolores es mi amor! (Nie, nie, nie, Ana Dolores jest moją ukochaną!)
José Armando: ¡Lucha maldito! (Walcz przeklęty!)
Walczą na pięści, w tle słychać krzyki, José Armando znudzony walką, wyciąga pistolet i strzela dwa razy.
José Armando: ¡Caramba! (Do licha!)
Matka płacze i krzyczy
Madre: O madre mía, mi hijo está muerto, o no no, mi hijo querido... (O matko, mój syn nie żyje, o nie, nie, mój ukochany syn...)
Juan Manuel: ¡Mamá! (Mamo!)
Madre: ¡O no, no , no puede ser! (O nie, nie, nie może być!)
Juan Miguel: ¡Mamá! (Mamo!)
Madre: ¡Mi hijo, mi hijo está muerto! (Mój syn, mój syn nie żyje!)
Juan Miguel: ¡Mamá! (Mamo!)
Madre: ¿Qué? (Co!)
Juan Miguel: Yo soy tu hijo, aquí... (Ja jestem twoim synem, tutaj...)
Madre: ¡O Dios mío, estás vivo, estás vivo! ¿Y este quíen es? (O mój Boże, żyjesz, żyjesz! A ten to kto?)
Juan Miguel: No tengo idea... (nie mam pojęcia...)
Pozostali wzruszają ramionami powtarzają: No tengo idea (nie mam pojęcia...)
Alfredo (zabity): Soy Alfredo el mécanico. (i leży dalej) (Jestem Alfredo mechanik)
José Armando i Juan Miguel zaczynają znowu walczyć. Wchodzi Pedro i krzyczy.
Pedro: ¡Basta, basta, no podéis luchar, sois hermanos! (Dość, dość, nie możecie walczyć, jesteście braćmi!)
Juan Miguel i José Armando: ¡¿Qué!? (Co?)
Madre: ¿Qué?, ¡no puede ser, madre mía! (Co?, nie może być, matko jedyna!)
José Armando: ¿Qué dices? (Co ty mówisz?)
Pedro: Juan Miguel es tu hermano. Yo no soy Pedro, Soy Don Rodrigo Alvaro FC Barcelona Real Madird Corrida Chupa Chups Flamenco, ¡vuestro padre!
(Juan Miguel jest twoim bratem. Ja nie jestem Pedro. Jestem Don Rodrigo Alvaro FC Barcelona Real Madird Corrida Chupa Chups Flamenco, wasz ojciec!)
Matka mdleje, Ana Dolores jej pomaga
Padre Lorenzo: ¡Dios mío! (Wznosi oczy i ręce w górę.) (Mój Boże!)
José Armando wystawia język do Juana Miguela
Juan Miguel: ¡Idiota! (Idiota!)
José Armando: ¡Imbecil! (Imbecyl!)
Juan Miguel: ¡Estupido! (Głupek!)
Pedro: ¡Ya, basta, basta! (ciągnie ich za uszy) (Już dość, dość!)
Ana Dolores: ¡Pero yo quiero un chico, un marido! (Ale ja chcę mieć chłopaka, męża!)
Padre Lorenzo: tienes que elegir Ana Dolores. (Musisz wybrać Ano Dolores)
Ana Dolores: ... quiero, quiero .... Juan Miguel (Chcę... chcę... Juana Miguela)
Juan Miguel: ¡Mi amor! ¡Te amo! (Moja ukochana, kocham cię!)
José Armando: ¡Caramba, malditos! (potajemnie wykonuje telefon) (Do licha, przeklęci!)
Ana Dolores: Padre Lorenzo, ¿puedes unirnos en matrimonio? (Ojcze Lorenzo czy możesz udzielić nam ślubu?)
Padre Lorenzo: Sí, por supuesto. Queridos, hoy estamos aquí para unir esta pareja en... (Tak, oczywiście. Kochani, zebraliśmy się tu aby połączyć tych dwoje ....)
Ana Dolores: Padre Lorenzo, ¡más rápido! (Ojcze Lorenzo, szybciej!)
Padre Lorenzo: Ana Dolores ¿quieres a Juan Miguel? (Ano Dolores chcesz Juana Miguela?)
Ana Dolores: ¡Sí! (Tak!)
Padre Lorenzo: Juan Miguel ¿quieres.... (Juanie Miguelu czy chcesz...)
María del Jésus: ¡Stop, no, no pueden casarse! (Stop, nie, nie mogą się pobrać!)
Padre Lorenzo: ¡Dios mío! (Mój Boże!)
Ana Dolores: ¡Maldita María del Jésus! ¡¿Qué haces aquí?! (Przeklęta María del Jésus! Co tu robisz!?)
María del Jésus: ¡Juan Miguel es mi chico, no va a casarse contigo! (Juan Miguel jest moim facetem, nie ożeni się z tobą!)
Ana Dolores: ¡No, no, no, es mío! Padre ¡Lorenzo continua! (Nie, nie, nie, on jest mój!)
María del Jésus: ¡O no, no no! Juan Miguel no puede ser contigo, vamos a tener un niño! (O nie, nie, nie! Juan Miguel nie może się z tobą ożenić, będziemy mieli dziecko!)
Juan Miguel: ¡¿Qué?! (Co?!)
Ana Dolores: ¡¿Qué?! ¡Maldito! (Co?! Przeklęty!)
María del Jésus: Juan Miguel es mío. Juan Miguel (gestem każe mu podejść) Padre Lorenzo continua. (Juan Miguel jest mój. Juanie miguelu. Ojcze Lorenzo kontynuuj.)
Padre Lorenzo: Queridos, hoy estamos aquí... (Kochani, zebraliśmy się tutaj...)
María del Jésus: ¡más rápido! Por favor (Szybciej, proszę!)
Padre Lorenzo: María del Jésus ¿quieres a Juan Miguel? (Mario del Jésus, czy chcesz Juana Miguela?)
María del Jésus: ¡Sí! (Tak!)
Padre Lorenzo: Y tú, Juan Miguel ¿quieres María del Jésus? (A ty, Juanie Miguelu chcesz Marie del Jésus?)
Juan Miguel: Sí. (Tak)
Padre Lorenzo: Sois mujer y marido. (Jesteście małżeństwem.)
María del Jésus: ¡Sí, gracias! (Tak! Dzięki!)
Ana Dolores: ¡¿Y yo!? quiero un marido, un amor grande... (zrozpaczona załamuje ręce) ( A ja!?, też chcę męża, wielka miłość...)
Zakończenie, wszyscy aktorzy wychodzą na środek sceny kłaniają się.