Stunde
Thema: Wir gehen zum Arzt- idziemy do lekarza. Utrwalenie nazw części ciala i dolegliwości.
I. Dopasuj przysłowia i zwroty niemieckie zawierające części ciała do odpowiednich przysłów polskich.
1. Lügen haben kurze Beine. A. mieć ręce i nogi
2. Auge um Auge, Zahn um Zahn. B. mieć dwie lewe ręce
3. Zwei linke Hände haben C. zamienić się w słuch
4. Ganz Ohr sein D. oko za oko, ząb za ząb
5. Hand und Fuβ haben E. kłamstwo ma krótkie nogi.
II. Wie fühlst du dich heute? Jak się dzisiaj czujesz ?
W trakcie trwania prezentacji na ekranie multimedialnym uzupełnij polskie tłumaczenia wyrażeń związanych z różnymi dolegliwościami oraz nazwy lekarzy- fachowców.
1. Wie fühlst du dich heute?- ........................................
2. Ich fühle mich schlapp. ........................................
3. Ich bin erkältet. ........................................
4. Ich habe Schnupfen. ........................................
5. Ich habe Husten. ........................................
6. Ich habe Fieber. ........................................
7. Mir ist übel. ........................................
8. Ich habe Zahnschmerzen / der Zahn tut mir weh. ........................................
9. Ich muss zum Arzt gehen- ........................................
........................................
10. Der Internist - ........................................
11. Der Tierarzt- ........................................
12. Der Kinderarzt- ........................................
13. Der Chirurg- ........................................
14. Der Augenarzt- ........................................
15. Der Zahnarzt- ........................................
16. Der HNO-Arzt-........................................
Dolegliwości : Fachowcy:
-Jest mi niedobrze. - internista
-Jestem przeziębiony/na. - weterynarz
-Mam gorączkę. – pediatra
-Boli mnie ząb. – chirurg
- Mam kaszel. – okulista
- Mam katar . - laryngolog
- Jestem wyczerpana. – dentysta
- Jak się dzisiaj czujesz?
- Muszę iść do lekarza.